1953 book by Max Sahm, in German
Table of Contents
German Original | English Translation |
---|---|
Eister Teil | First Part |
A. Die Auswahl des Bodenleders | A. Selection of Bottom Leather |
I. Vom Bodenleder und seiner Gewinnung | I. Bottom Leather and Its Production |
a) Vom Einkauf des Bodenleders | a) Purchase of Bottom Leather |
b) Fehler der Haut | b) Hide Defects |
l. Naturschäden | l. Natural Damage |
2. Schnittschäden | 2. Cutting Damage |
c) Das Altgerben | c) Vegetable Tanning |
II. Das Zerlegen der Haut und der Bodenlederausschnitt | II. Cutting the Hide and Cutting Bottom Leather |
a) Die halbe Haut und ihre Zerlegung | a) The half Hide and its Cutting |
b) Der Ausschnitt des Bodenleders aus der Haut | b) Cutting the Bottom Leather Out of the Hide |
c) Die Bodenlederzutaten | c) Bottom Leather Ingredients |
B. Das Zurichten des Bodenleders | B. Preparation of Bottom Leather |
I. Die Bodenlederteile werden für das Zurichten vorbereitet | I. Preparing Bottom Leather Parts |
II. Das Zurichten der Brandsohle | II. Preparing Insoles |
a) Werkzeuge für die Bodenarbeit | a) Tools for Bottom Work |
b) Die Brandsohle wird beschnitten | b) Trimming Insoles |
c) Das Einarbeiten der Einstechbahn der Brandsohle | c) The insole is worked into the insole’s puncture line [TODO] |
III. Das Zurichten der Hinterkappe | III. Preparing Heel Caps |
IV. Das Zurichten der Rahmen | IV. Preparing Welts |
V. Das Zurichten der Steifkappen | V. Preparing Stiffeners |
VI. Das Zurichten des Fleck-oder Absatzleders | VI. Preparing Heel Leather |
VII. Das Zurichten der Keder | VII. Preparing Rands |
VIII. Das Zurichten des Gelenkleders | VIII. Preparing Leather Shanks [trans?] |
IX. Das Zurichten der Durchaussohlen | IX. Preparing Full Soles |
X. Das Zurichten der Überstemme | X. Preparing Side Linings |
C. Das Aufzwicken der Schäfte | C. Lasting Uppers |
I. Die Schäfte werden überprüft und zum Aufzwicken vorbereitet | I. Checking and Preparing Uppers for Lasting |
II. Die Schäfte werden aufgezwickt | II. Lasting Uppers |
a) Das Vorholen | a) Bringing them Forward |
b) Das Zwicken des Fersen- und Gelenkteils | b) Lasting the Heel and Joint Parts |
III. Das Einarbeiten der Steifkappen | III. Working in the Stiffeners |
a) Die Steifkappe wird zwischen Besatz und Zierkappe eingebracht | a) The Stiffener is Inserted between Lining and Decorative Cover |
b) Die Steifkappe wird auf das Futter gezwickt | b) The Stiffener is Pinches onto the Lining |
D. Die Bodenbefestigung | D. Attaching the Bottom |
I. Der Einstechdraht | I. Waxed Ends |
II. Das Einstechen | II. Piercing |
III. Das Einbinden des Fersenteils | III. Sewing Heel Parts |
IV. Das Beschneiden des Rahmens | IV. Trimming Welts |
V. Das Einarbeiten der Gelenke | V. Working in the Joints |
VI. Das Ausballen | VI. Balling Out [TODO] |
VII. Das Aufrichten und Beschneiden der Durchaussohlen | VII. Straightening and Trimming the Full Soles |
VIII. Das Rißschneiden | VIII. Cutting the Grooves |
IX. Das Nähen und Doppeln der Durchaussoblen | IX. Sewing and doubling the full-grain leather |
a) Die Nähmittel | a) Sewing Materials |
1. Garne und Zwirne | 1. Yarns and Threads |
2. Seide | 2. Silk |
3. Borsten | 3. Bristles |
b) Das Nähten und Doppeln | b) Sewing and Doubling [TODO] |
X. Der Absatzbau | X. Heel Building |
a) Die Nägel | a) Nails |
1. Holznägel | 1. Wood Pegs |
2. Metallnägel | 2. Metal Nails |
b) Der Absatzbau | b) Heel Building |
XI. Die Ausputzarbeiten | XI. Trimming Work |
a) Die Auspulzmittel | a) Trimming materials |
1. Glaspapier | 1. Glass Paper |
2. Tragant | 2. Traganth |
3. Kaltpoliertinte | 3. Cold Polishing Ink |
4. Wachse | 4. Waxes |
5. Oberlederschwärze | 5. Upper Leather Blackening |
6. Oberlederlack (Appretur) | 6. Upper Leather Varnish (Finishing) |
b) Der Vorputz | b) Pre-trim |
c) Der Ausputz | c) Trimming |
d) Der naturfarbige Ausputz | d) Natural-Colored Trimming |
e) Das Ausleisten | e) Trimming |
XII. Das Kittverfahren | XII. Puttying Process [TODO] |
XIII. Hilfsmittel für die Schuhmacherarbeit | XIII. Aids for Shoemaking |
a) Klebemittel | a) Adhesives |
b) Kork | b) Cork |
Zweiter Teil | Second Part |
A. Das Maßnehmen | A. Taking Measurements |
I. Das Umzeichmen des Fußes und die Abnahme der Trittspur | I. Tracing the Foot and Taking the Footprint |
a) Ein Trittspurgerät wird benutzt | a) Using a Footprint Device |
b) Farbblätter werden verwendet | b) Using Ink Transfer Sheets |
II. Das Abnehmen der Weitenmaße | II. Taking Girth Measurements |
B. Vom gesunden und kranken Fuß | B. The Healthy and Diseased Foot |
I. Der gesunde Fuß | I. The Healthy Foot |
a) Das Skelett | a) The Bones |
1. Das Bein- und Fußskelett | 1. Leg and Foot Bones |
2. Die Gelenke | 2. Joints |
3. Die Bänder | 3. Ligaments |
b) Die Muskeln | b) Muscles |
II. Der kranke Fuß | II. The Diseased Foot |
C. Der Leistenbau | C. Lastmaking |
I. Die Erarbeitung eines Maßleistens aus dem Rohklotz | I. Making a Custom Last from a Raw Block |
a) Das Brandosohlenmuster wird hergestellt | a) Making the Insole Pattern |
b) Das Leistenprofil wird entwickelt | b) The Last Profile is Developed |
II. Die maschinelle Leistenherstellung | II. Machine-Made Last Production |
III. Leistenformen | III. Last Shapes |
IV. Leistenspitzenformen | IV. Last Toe Shapes |
D. Das Schäftemachen | D. Upper Making |
I. Der Schuhmacher muß die Schäfte selbst machen | I. The Shoemaker Has to Make the Uppers Himself |
II. Das Schäftezeichnen und Modellieren | II. Drawing and Modeling Uppers |
a) Die Einzeichnungen am Leisten | a) Marks on the Last |
b) Die Entwicklung der Leistenkopie | b) Making a Last Form |
c) Das Schaftzeichnen und Modellieren verschiedener Muster | c) Drawing and Modeling Uppers of Various Patterns |
1. Das Herrenschnürstiefel-Muster mit Ringsbesatz | 1. Men's Lace-Up Boot Pattern with Ring Trim [TODO] |
2. Das Herrenderbystiefel-Muster mit Blatt | 2. Men's Derby Boot Pattern with Vamp |
3. Das Herrenschnürschuh-Muster | 3. Men's Lace-Up Shoe Pattern |
4. Das Derbyschuh-Muster mit Blatt | 4. Derby Shoe Pattern with Vamp |
5. Das Damenschnürschuh-Muster | 5. Women's Lace-up Shoe Pattern |
6. Das Damenspangenschuh-Muster | 6. Women's Buckle Shoe Pattern |
III. Das Schäftenmachen | III. Making Uppers |
a) Das Oberleder und seine Gerbung | a) Upper Leather and its Tanning |
1. Die vegetabile Gerbung | 1. Vegetable Tanning |
2. Die Alaun- oder Weißgerbung | 2. Alum or White tanning |
3. Die Mineralgerbung | 3. Mineral Tanning |
4. Die Sämisch-oder Fettgerbung | 4. Chamois or Fat Tanning |
5. Die gebräuchlichsten Oberleder | 5. The Most Common Upper Leathers |
6. Die Kombinationsgerbung | 6. Combination Tanning |
b) Das Auslegen und Ausfellen | b) Laying Out and Clicking |
1. Das Auslegen | 1. Laying Out |
2. Das Ausfellen | 2. Clicking |
c) Das Futter | c) Lining |
d) Der Arbeitslauf bei der Anfertigung einzelner Schaftarten | d) Processes for Making Specific Types of Uppers |
1. Der Herrenschnürstiefelschaft mit Ringsbesatz | 1. Men's Lace-Up Boot Upper with Ring Trim [TODO: ring trim?] |
2. Der Damen-Derbyschuh mit Kappenbesatz | 2. Women's Derby Shoe with Cap Trim [TODO: cap trim] |
Sachweiser | Index |